Anh ham giàu là anh ham dại, của hoạnh tài người lại mau hư
Direct English translation
If you crave wealth, you crave foolishness; wealth gained by windfall quickly ruins a person.
Equivalent English version
Ill-gotten gains never prosper
Giải thích tiếng Việt
Phê phán những người chỉ ham giàu sang mà coi nhẹ phẩm giá, nhất là trong việc chọn vợ chồng. Lời khuyên nhắc rằng của cải có được bằng đường không chính đáng thì thường không bền và dễ dẫn đến hư hỏng.
English explanation
It criticizes those who pursue wealth at the expense of dignity, especially in choosing a spouse. It warns that riches gained dishonestly do not last and can quickly corrupt people.